Translation and
Interpretation services
Let’s get down to business
What’s the difference?
Translation
Translations refer to written texts (mainly in Italian) that need to be translated into another language. We offer high quality translations (and not solely CAT = computer aided translations) towards American and British English, German and Italian. We accept source texts (i.e. the original text that needs to be translated) from Italian, English, German, French and Spanish. We translate general texts (articles, narrative texts, emails, etc) as well as highly specialised ones (from different sectors such as medicine, engineering, jurisprudence, etc) at different rates.
Deadlines largely depend on the length and type of text, which is why we invariably have to see the whole document (in an editable text file) prior to accepting the mandate.
Interpretation
Interpretations refer to oral discourses, presentations, meetings and Q&A sessions. We do NOT offer simultaneous interpretation services from equipped booths. We are consecutive interpreters, i.e. we are present in a room with two parties who don’t speak each other’s language, listen to one party, translate, wait for the other party’s response, translate and so on.
Depending on the length and type of interpretation job, we might require some days or weeks of preparation.
Our language combinations are
Italian → English
English → Italian
English → German
Italian → German
German → Italian
German → English
Contact us
Fill out the form and receive information about our
translation and interpretation services, no obligations at all.
We will get back to you as soon as possible.